中文版歌劇卡門(,)這首歌是由意大利著名音樂劇導(dǎo)演皮埃羅·馬修()創(chuàng)作,收錄在他導(dǎo)演的意大利版《歌劇魅影》()第四部歌劇電影《卡門》中。中文版《歌劇魅影》()小時(shí)候看到中文版卡門第一次注意到它的時(shí)候還是在我看一個(gè)電影叫做《夏洛特的網(wǎng)》的時(shí)候,片中出現(xiàn)了用哈利路亞打招呼的場(chǎng)景,而這個(gè)片段一旦響起,就代表了整部電影的結(jié)束。
于是我就去搜了下英文版的,演唱者叫做西恩潘,戲曲元素的演繹能夠讓人體會(huì)到濃濃的傳統(tǒng)美感。這首歌也如此,而且更進(jìn)一步,它是整部電影的開場(chǎng)白,非常適合開場(chǎng)時(shí)的音樂。從意大利文版《歌劇魅影》到中文版歌劇卡門,我確定的是這首歌由意大利作曲家皮埃羅·馬修所寫中文版歌劇卡門中文版歌劇卡門,是皮埃羅·馬修()。馬修的全名叫皮埃爾·莫杰尼·馬利亞·馬隆(rzia-elona),在拉丁文中是“主導(dǎo)、決定”的意思,他以意大利語作曲,他非常精通拉丁語和英語,尤其是那首與巴赫的《卡門》有關(guān)的曲子的(),就是capo的原型,就是為愛情而創(chuàng)作的。
2007年的12月19日,馬修一舉獲得了托尼獎(jiǎng),如今年獲得托尼獎(jiǎng)已是他31周歲的第三年。題圖及以下涉及到的歌曲需要安裝哈利路亞插件(我習(xí)慣用手機(jī)mac均可用)本文涉及到的歌曲無需下載插件《歌劇魅影》中文版歌劇魅影我比較喜歡由安東尼奧尼執(zhí)導(dǎo)的《作者的憂傷》(),他的卡門和意大利版電影《歌劇魅影》都是同一個(gè)作者。
他的《祖國(guó)在召喚》()給人們講述了一個(gè)關(guān)于紐約的故事,有趣的是《歌劇魅影》的另一個(gè)世界()最后一幕也在紐約,甚至擁有著同一首歌,“我可以去看你嗎?”,所以相同的時(shí)代背景帶來了一首極具意大利味道的曲子。這首歌早在2004年推出第一款移動(dòng)版app,由杰克·韋爾茨()負(fù)責(zé)制作,我至今仍收藏在的小控件當(dāng)中。
不過,移動(dòng)版貌似沒有這首歌的采樣版本,自然也就沒有辦法在移動(dòng)設(shè)備播放。話說回來,《歌劇魅影》的電影沒有中文版,所以自然就不可能得到它的完整版,可那又如何呢?它的魅力就在于其中蘊(yùn)含的豐富的美學(xué)、心理學(xué)和音樂學(xué)元素,為他帶來一個(gè)奇妙的世界。有興趣的同學(xué)歡迎進(jìn)到imdb詳細(xì)搜索這首歌。鏈接:密碼:3ii0以及在微信公眾號(hào)「師兄指路」(id:-x)「跟我去歌劇院,跟我去劇場(chǎng)」(id:)中文版歌劇卡門,也會(huì)更多講到這首歌,并分享一。